Today I’m going to do another video on linking.
今天,我要做另一個關於鏈接的視頻。
And today specifically, we’ll talk about linking two words when one ends in a vowel sound and the next one begins in a vowel sound — vowel or diphthong sound.
而今天特別地,我們將討論連結二個字一個以母音結尾,下一個以母音開始的連結 – 母音或雙母音。
In this case, there should be constant sound when you are linking; there should be no break between the words.
這種情況下,連結時應該有固定的聲音; 這些字之間應該沒有間斷。
Did you exercise?
[dɪd ju‿’ ɛk səɹ saɪz]
Let’s take for example the sentence, “Did you exercise?” Ooo–eh, oo-eh. You–eh, you exercise.
我們舉個例子,“你鍛煉了嗎?” 哦 – 呃,呃呃。 你 – you exercise。
Some of my students put a tiny break between each word.
我的一些學生在每個單字之間稍作休息。
And if you say oo eh with a tiny break, no matter how small that break is, it’s still not linked.
如果你說oo eh一點點休息,無論多麼小的休息,它仍然沒有連結。
Ooeh, ooeh, constant sound.
固定的聲音。
Now, I’ll note that there are two consonant sounds, the W and the Y, that are glide consonants.
現在,我注意到有兩個子音,W和Y,它們是滑音子音。
And you may find that you feel like you’re making one of these sometimes when you link.
當你連音時,你可能會發現你覺得自己正在發出其中的一個。
That’s ok. 沒關係。
You-eh.
The ‘oo’ as in ‘boo’ is very related to the W consonant sound.
‘boo’中的’oo’與W子音聲音非常相關。
So if you feel like you’re making that W consonant sound, don’t worry about it.
因此,如果您覺得自己正在發W子音,不要擔心。
Think about the constant sound, uh, of your vocal cords underneath the vowel sounds that you’re making.
想想你正在發的母音之下的聲帶的固定聲音,呃。
Oo-eh, oo-eh.
For some of you this will be no problem because your native language also links.
對於你們中的一些人來說這不會有問題,因為你的母語也會連音。
For some of you however, though it’s a simple concept, it will take a while to get comfortable with that, to break the habit of putting tiny breaks between words.
然而,對於你們中的一些人來說,雖然這是一個簡單的概念,但是需要一段時間才能適應這一點,破除在單字之間放置微小休息的習慣。
So, let’s look at some further examples.
我們看看其他一些例子。
I’d like the yellow apple.
[aɪd laɪk ði ‘jɛl oʊ‿‘æp əl]
In this sentence, the word yellow ends with the ‘oh’ as in ‘no’ diphthong, and the word apple with the AA vowel.
在這句話中,這個字黃色以‘oh’結尾,如” no “雙母音,和帶有AA母音的apple這個字。
Oh, aa. Oh-aa, oh-aa, no break in sound.
聲音沒有中斷。
Oh-aa. And now quicker: oh-aa, oh-aa.
I’d like the yellow apple.
我想要黃色的蘋果。
The ‘ai’ as in ‘buy’ diphthong linking with the AA. Aiaa, aiaa, aiaa.
‘ai’與‘ buy ‘雙母音與AA連音。 Aiaa,aiaa,aiaa。
I actually did
[aɪ‿ ’ æk tʃu ə li dɪd]
I actually did.
我真的做到了。
This next sentence in the title of a standard that I happened to have in my head while I was brainstorming this blog.
我碰巧在腦海中的標準標題中的下一句話。
Don’t fence me in.
[doʊntl fɛns mi‿ɪn]
We have the ‘ee’ as in ‘she’ vowel linking to the ‘ih’ as in ‘sit’ vowel.
我們有‘ee’就像‘ she ”母音連音到‘ih’,就像‘sit’母音一樣。
Ee-ih, ee-ih, ee-ih.
Don’t fence me in.
不要圍著我。
She wants to be alone
[ʃi wants tə bi‿ə ’loʊn]
Here we have the ‘ee’ as in ‘she’ linking to the schwa sound. Ee-uh,
ee-uh.
在這裡,我們將“ee”與“she”連音到[ə]聲音。EE-嗯,
She wants to be alone.
她想獨自一人。
How about tomorrow?
[Haʊ‿ə baʊtl‿tə ‘mɔɹoʊ]
And here the ‘ow’ as in ‘now’ diphthong linking to the schwa.
而在這裡‘ow’就像‘now’雙母音連音到弱讀的母音[ə]。
Ow-uh, ow-uh, ow-uh. How about tomorrow?
明天怎麼樣?
The EE vowel linking to the AA vowel.
EE母音連接到AA母音。
Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa.
I like Woody Allen movies.
[aɪ laɪk ‘wʊ di‿’æl ən ’mu viz]
I like Woody Allen movies.
我喜歡伍迪艾倫的電影。
aa,ee-aa,ee-aa,ee-aa。
I’d be honored
[aɪd bi‿‘an əɹd]
The ‘ee’ as in ‘she’ vowel linking to the ‘ah’ as in ‘father’ vowel.
‘ee’就像‘ she ‘母音連結到an像‘father’母音一樣。
Ee, ah, ee-ah, ee-ah, ee-ah.
I’d be honored.
我很榮幸。
This last sentence has two examples.
最後一句有兩個例子。
I almost fell on the ice.
[aɪ‿ɔl moʊst fɛl ɔn ði‿aɪs]
The ‘ai’ as in ‘buy’ diphthong linking to the ‘aw’ as in ‘law’ vowel. Ai-aw, ai-aw, ai-aw.
‘ai’就像‘ buy ‘雙母音連結‘aw’一樣,在‘ law ‘的母音。 Ai-aw,ai-aw,ai-aw。
I almost.
我差一點就。
The ‘ee’ as in ‘she’ vowel linking to the ‘ai’ as in ‘buy’ diphthong.
‘ee’就像‘ she ‘母音連結到‘ai’和‘ buy ‘的雙母音一樣。
I almost fell on the ice.
[aɪ‿‘ɔl moʊst fɛl ɔn ði‿aɪs]
Ee, ai, ee-ai, ee-ai, ee-ai.
The ice. 冰塊。
I almost fell on the ice.
我幾乎跌倒在冰面上。
That’s it and thanks so much for using Rachel’s English.
就是這樣,非常感謝使用Rachel的英語。